Песни по старинным легендам
Тексты и аккорды песен Хисимэль
Дорога лебедей
(Раннесредневековый скандинавский эпос)
(Am G Am Am G Am)
Am C
Чужие Солнце и Луна
G Am
Сияют в небесах,
Am C
Чужие за кормой волна
G Am
И ветер в парусах...
Dm Am
В дорогу конунг нас позвал
G Am
По воле злых богов.
Am C
И вот плетется наш дракар
G Am
Вдоль чуждых берегов.
Добычи столько на борту,
Что хватит на века,
Но путеводную звезду
Сокрыли облака...
То Локи хитростью своей
Смущает наш покой.
И все мрачны, но всех смурней
Наш кормчий молодой.
Послушай Браги-мудреца:
Бессмертных не дразни.
Не пялься мрачно на певца
И щит свой не грызи.
Ладьей ты, верно, клялся, брат,
Перед женой своей,
Что ты вернешься к ней назад
Дорогой лебедей.
Мы знаем: океан суров
По ясно чьей вине...
Но Ньёрд - хозяин всех ветров
На нашей стороне.
Берись за руль и бровь не хмурь,
О клятвах не жалей -
Ведь мы плывём равниной бурь,
Дорогой лебедей!
Песня о Белой Госпоже
(Старинная легенда «Рыцарь Льва»)
Am G Am
С тех пор прошло столетий пять уже,
F G C
Где было озеро - давно поднялись горы...
Dm G C Am
Отверзнув слух, потупьте ваши взоры:
F G Am
Я вам спою о Белой Госпоже.
F G Am
Простите мне смущение мое,
F G C
Что имя дамы не припомню уж теперь я,
Dm G C Am
Но ради взгляда одного ее
F G Am
Ломались копья и тупились перья.
Она была столь непорочна и нежна...
И Рыцарь Льва хранил ее секреты.
Мы отойдем немножко от сюжета:
Был одинок он, и она была одна.
Но некий рыцарь, подлый - свет каких не видел! -
Давно о Белой Госпоже тайком мечтал.
Банальный случай: он ее похитил
И заточил в своем замке среди скал.
А Рыцарь Льва, прознав про то несчастье,
За даму сердца дрался, словно лев.
Он победил и, все преграды одолев,
Он вырвал деву из драконьей пасти.
Смешались кровь и пот, чуть жив он, но однако
В его ладонь легла ее рука,
А значит, безграничная отвага
Имеет смысл, коль ставка высока.
Конец счастливый у истории моей,
Иначе я не пел бы эту песню.
Но мне порой бывает интересно:
Встречались вам герои наших дней?
Как, вы - один из них? какое совпаденье!
Ну, что ж, вперед, мой доблестный герой,
В ближайшее пивное заведенье...
И хочется одно сказать: Аой!
Ллуд и Ллевелис
(Сказание о Ллуде и Ллевелисе является второй частью «Мабиногиона» и относится к мифам, легендам и преданиям кельтов)
Am
В ночь накануне Бельтайна
Em
Спит королевский конь,
Am
Спит челядь и дремлет стража,
Em
Но век не сомкнет король.
F G
Знает он: завтра в полдень
Am
Явится алый дракон
F G
И своего белоснежного брата
Am
Вызовет ревом на бой.
Клич боевой драконий
Губит посевы в полях.
В голос рыдают жены,
Детей своих потеряв...
Рожденного для полета
Ни меч не возьмет, ни стрела.
Сильны здесь не честь, не отвага, не вера,
Но знание колдовства.
Am F G Am Am F G Am (Em Am Em Am Em Am)
Принято Ллудом решенье:
К брату отправлен гонец.
Ждут с нетерпение бритты,
Что скажет им франк-чародей.
Встретились братья наутро,
И Ллевелис, наконец,
Ллуду открыл, как нехитро он может
С бедой совладать своей.
Пойманы были драконы -
Попались на мед и шелка.
Надолго их замуровали
В недрах Динас Имрис.
И беды на остров бриттов
Извне не придут, пока
Те, кто разбудит свирепых драконов,
На свете не родились.
Песнь о Броселиандском единороге и принцессе Терезе
(Старинная легенда «Единорог и дева»)
Am G Am
Охотник зря трубит в свой горн -
C G Am
Пленен не будет уникорн!
Am G Am
Извергла глотка гневный рык,
C G E
Он слышен был за много лиг.
Свирепый нрав не укротить,
Ты полон сил, ты хочешь жить...
Но что же ты стоишь стеной
При виде девы молодой?
Припев:
Am G
Что им нужно от тебя, единорог?
Am
Только рог,
G
Дивный рог,
Am
Ценный рог...
G
Это - рок,
Am
Злой рок.
Она кричит тебе: "Беги!" -
Но поздно: ты уже погиб,
Попался в плен девичьих глаз...
Пришел твой срок, пробил твой час.
И жизнь отдать уже ты рад
За этот нежный робкий взгляд,
За дивный миг, волшебный сон -
Сердец биенье в унисон.
Припев.
Am G Am
Но дочка злого короля
Am G Am
Слыла чистейшею не зря...
Am G Am
И вот ты навсегда исчез,
G Am
Ушел в Броселиандский лес.
"Летучий голландец"
(В основу одноименной легенды взята правдивая история, произошедшая в 1641 году с торговым судном)
Em C G D
Плыл гордый корабль, огибая мыс Горн.
C D G H7
Навстречу судьбе он скользил между волн...
Em C G D
Окутывал дымкой "голландца" туман,
Em C D Em (Em)
И был очень мрачен его капитан.
В Испанию друга он вез своего,
Но зависть и ревность сгубили его:
В то плаванье взял кабальеро жену,
Не знал он, что будет отправлен ко дну.
А та, что пред Господом клятву дала,
По собственной воле за мужем ушла.
Остался ни с чем негодяй-капитан...
И тут на корабль налетел ураган.
Под тяжестью ветра грот-мачта скрипит,
И взрезали молнии черный зенит.
И понял убийца - случилась беда,
И в пьяном угаре вскричал он тогда:
- О, демон пучины, послушай меня!
Болтаться мне в море до судного дня,
Но я обойду этот проклятый мыс! -
Таков капитана был дерзкий каприз.
С тех пор, вестник гибели, сеющий страх,
В любую погоду на всех парусах,
Летучий "голландец" в извечной борьбе
Несется навстречу злосчастной судьбе...
Клятва
(Русский героический эпос)
Am G
Как над чистым полем две птицы дралися:
Am G
Мала пташица клевала черна ворона...
F G
Как на поле том два молодца браталися
F E
И клялись свое добро делить поровну.
Но судьба над ними, знать, посмеялася...
Разлучить их как-то случай представился,
И одна дорога - брату досталася,
И другой тропой - второй брат отправился.
Их свела судьба-злодейка под Муромом.
Первый вез в своих сумах золоту-казну.
Половину он сулил брату хмурому
И косился на его молоду жену...
Как над полюшком слеталися вороны,
В ожидании поживы слеталися...
Разрубил своим мечом брат брата поровну,
Сам израненный упал, запечалился:
- Знать, родится мой сынок сиротинушкой,
Не снести отселе мне буйну голову:
Разделю я нынче с братом судьбинушку
И женой себе возьму зелену-траву...
Как над чистым полем две птицы дралися:
Мала пташица клевала черна ворона...
Как на поле том два молодца браталися
И клялись свою судьбу делить поровну.
Золото острова Мэн
(Старинные легенды Ирландии)
Am F
Мой милый навеки себя погубил -
F G Am
Попался он алчности в плен,
Am F
Когда ненароком вина пригубил
F G C
Из чаши с острова Мэн.
Dm C
С тех пор залегла на челе его тень...
F E
Не слушает он никого,
Am F
И только о золоте острова Мэн
F G Am (F G Am)
Все думы и речи его.
Am F
F G Am
Am F
F G C
Dm C
F E
Am F
F G Am (F G Am)
В печали на берег пустынный тайком
Уйду я, сама не своя,
И вместо волос золотистым огнем
Не рыбья сверкнет чешуя.
Вернусь я драконом в свой призрачный грот,
Клубочком свернусь возле стен...
Лишь солнечным днем блеснет из-под вод
Золото острова Мэн.
Песенка про святого Патрика
(Старинные легенды Ирландии)
G C
Приперся к ирландцам святой Патрик
D G
Как-то раз на светлый праздник Бельтайн,
G C
А друиды Тары подняли крик:
D G
Мол, явился иноверец в наш край!
C G
Сам король во главе отборных бойцов
D G
Порешил схватить наглеца,
C G
Но Патрик помолился - и был таков,
D G
Убежал оленем в леса.
И тогда один друид, почтенный старик,
В состязание с Патриком вступил:
Дунул-плюнул, хлопнул-топнул, что-то крикнул - и вмиг
Слоем снега летом землю укрыл.
Но святой улыбнулся, прежний облик приняв,
И рукой крест-накрест взмахнул:
Снег тотчас растаял, ожила земля,
А колдун, я вам скажу, утонул!
И с того момента развернулась борьба,
И являл святой чудеса.
Оказалась ворожба перед верой слаба,
И свидетели тому - Небеса.
И ходил Патрик, и крестил народ,
И ирландцам так говорил:
"Как трилистником в поле клевер растет,
Так и наш Господь - триедин".
Чем чреваты поиски ирландских кладов
(Старинные легенды Ирландии)
Em G D Am Em D - 2 раза
(D Em D Em D Em D Em)
Em
Здесь вам совсем не рады,
Em G D
Скорей, наоборот.
Am Em
На страже древних кладов
D
Сидит огромный кот.
Em
Глаза его прикрыты,
Em G D
Но обманчив этот сон...
Am Em
И зол на любопытных
D Em (D Em)
Насмешник-лепрекон.
Во времена былые
Он золото копил
И слитки золотые
Под радугой зарыл.
Но, так как был с похмелья,
Тот клад не уберег.
Теперь не до веселья,
Сапожник без сапог.
Em G D Am Em D - 2 раза
(D Em D Em D Em D Em)
Ты слышишь стон протяжный,
Видишь: дева слезы льет?
Да это плачет баньши!
Значит, кто-то здесь умрет...
От чар спасенья нету,
Впредь не играй с судьбой.
Молись, чтоб до рассвета
Остался ты живой.
Скрываясь от напасти,
В чащу леса ты проник...
Вдруг кто-то мерзкой пастью
К ноге твоей приник -
Царь крыс, отродье ада,
Из-под корней ползет...
Зови скорее барда,
Лишь он тебя спасет!
Две розы
(Старинная латвийская легенда «Турайдская роза»)
- в исполнении Хисимэль- группа "Верхолесье"
(C G D G C G D G)
G C G D
Говорила пани Майя: "Не возьму с собой охрану,
G C G D
На свиданье под присмотром ходит только идиот.
C D G C
Ведь на мне платок волшебный, волноваться я не стану,
C G D G
От ненужных посягательств мой платок меня спасет".
Но однажды ясным полднем, по дороге на свиданье,
Повстречался пани Майе некий польский дезертир.
И схватил он нашу панну, обезумев от желанья,
И свои кривые руки ей под юбки запустил.
Говорит тут пани Майя: "Поспешаешь ты напрасно,
Отбиваться я не стану, а совсем наоборот,
От меня прими в подарок мой платок кроваво-красный.
У меня платок - волшебный, он от ран тебя спасет.
Чтобы ты не сомневался, мы подарок мой проверим:
Я платок себе на шею повяжу, а ты - руби".
И, слюною истекая, он красавице поверил
И мечом по ней ударил, и, конечно же, убил.
И, поняв, что был обманут, он повесился средь ёлок.
Жениху же пани Майи сообщили злую весть...
Так красоткам стародавним, нежным розам без иголок,
Приходилось расплатиться за свою девичью честь.
Я не стану волноваться, отправляясь в гости к другу.
Ведь на мне ошейник черный в металлических шипах,
Пилка для ногтей в кармане, и получит по заслугам
Всяк, кто к девушке полезет, не сдержав себя в руках!
Баллада о Красном холме
(Легенды о фэйри, кельтская мифология)
Am
Усталый путник, погляди!
C G
Твой сивка захромал.
Dm C G C
Ночь полнолунья проведи
F G Am
У Красного холма,
F G Am
У Красного холма!
Ты привяжи коня к ветле,
Пусть отдохнет теперь.
Тебе откроется в холме
Заманчивая дверь,
Заманчивая дверь!
За ней увидишь белый зал,
Весь в золоте огней.
Цветов он полон и зеркал,
И легкокрылых фей,
И легкокрылых фей!
Их платья – невесомый шелк,
К себе их призови
Они в усладах знают толк,
Искусны все в любви,
Искусны все в любви!
Смеясь, на ложе увлекут,
И ты уже нагой!
Испить до дна тебе дадут
Напиток дорогой,
Напиток дорогой!
Уста краснее алых роз
Одной из тех ундин,
Другая золото волос
Рассыплет по груди,
Рассыплет по груди!
Лихой наездницей взлетев,
Иная увлечет
Под нежный смех крылатых дев
В неистовый полет,
В неистовый полет!
Фантазий чувственный простор
Чем дальше, тем милей,
Жаль, не увидишь с этих пор
Ты родины своей,
Ты родины своей!
И станет жизнь твоя легка,
Но в сладостном плену
Ты будешь узником, пока
Не выберешь одну,
Не выберешь одну!
Промчалась ночь, неделя, год,
Минуло с той поры
Немало лет, а конь все ждет
Скитальца у горы,
Скитальца у горы!
Хозяин стар, он моет пол
У юных фей в дому,
Но до сих пор он не ушел:
Как выберешь одну?
Как выберешь одну!
Сколь будет длиться рандеву,
Не знаю я сама
Но съели кони всю траву
У Красного холма,
У Красного холма!
Испытание
(По старинной притче)
Am Dm
Усталость упала на плечи, заставив согнуться.
E Am
Песок уцепился за ноги, подобно оковам.
Am G
А ветер ленивый никак не желал шелохнуться,
F E
Позволил жаре бить кнутом своим снова и снова.
Am Dm
Ступить на песчаные тропы посмел бы не каждый.
E Am
Кому приглянутся миры без зверей и растений?
Am G
Но в этом аду заплутали два узника жажды,
F E Am
Брели, за собой волоча лишь иссохшие тени.
Игрушкой жары оказались мужчина с собакой.
Они задыхались, но шли, не желая сдаваться.
Мужчина шептал, что вода есть за следующим шагом,
Собака ж виляла хвостом: "Мы сумеем добраться!"
Конечно, надежды их были глупы и напрасны -
Дожди не пойдут, и песчаный ковер не остынет.
Но, видно, сам Бог, наконец-то, заметил несчастных:
Внезапно оазис расцвел на ладонях пустыни.
Шатром он раскрылся, и ветер овеял прохладой,
И пением птиц небеса, как хрусталь, зазвенели.
Однако оазис был скрыт за высокой оградой,
И там, у ворот, два привратника хмурых сидели.
И путник усталый взмолился: - Откройте ворота!
Хоть каплей воды угостите меня и собаку.
И как же оазис не высох в такую погоду?
Прошу, помогите, мы сделать не в силах и шагу...
Взглянув на мужчину, привратник ответил с насмешкой:
- Ты умер, несчастный, и Рай, наконец-то, увидел.
Напейся воды, заходи же сюда и не мешкай,
Вот только собаке нельзя, тут святая обитель!
Открылись ворота, и путник увидел озера,
Услышал он запах цветов и домашнего хлеба,
Но вдруг произнес: - Не нужны мне твои уговоры,
Я друга не брошу в беде из-за райского неба!
И снова пустыня, и жажда обвилась веревкой,
И снова песок на губах, и мужчина заплакал:
- Прости же, дружище, что я заплутал так неловко,
Со мной ты страдаешь - за верность такая расплата!
Но вдруг он осекся, не зная, поверить ли в чудо:
Увидел он дом, и колодец, и старца седого.
И путник сказал: - Вашу милость вовек не забуду,
Позвольте напиться воды, нам не нужно другого."
И старец ответил: - Позволю... Вот ковш, угощайся!
- Со мною собака.. Позвольте и ей хоть немного?!
- Позволю, конечно, ведь ты заслужил. Наслаждайся.
Закончились ваши страданья и ваша дорога.
И путник воскликнул: - Спасибо! Но что тут за место?
Ответ удивил: - Это рай!
Только он не поверил:
- Но рай - тот оазис! Прошу вас, скажите мне честно?
- Там ад, где ужасно внутри, но красивые двери.
Мужчина смутился и был откровенно растерян:
- А Вы, здесь, в Раю, это терпите просто от скуки?
И старец ответил: - Мне ад этот очень полезен,
Ведь Рай не откроется тем, кто отрекся от друга.
© Хисимэль, песни по старинным легендам